Tweets by @tarupho

He had put, within his reach,
A box of counters and a red-vein'd stone,
A piece of glass abraded by the beach
And six or seven shells,
A bottle with bluebells
And two French copper coins, ranged there with careful art,
To comfort his sad heart.
彼は置いた、手の届くところに
数取りの箱と赤い筋の入った石を
砂浜ですりへったガラスのかけらと
六つ、七つの貝殻を
ブルーベルの花を活けた瓶と
二枚のフランス銅貨をきちんと並べて
彼の悲しみの心よ安かれと

COVENTRY PATMORE (1823-1896) 
            THE TOYS
永井淳訳

[憂愁古本日誌](2020年)

2020年8月

 

[過去の読書日記]

1998/06-2020/07

[リンク集] 2008/03/01
[螺旋学への招待] 2006/3/5
[自選詩集] 2000/3/4
土曜日の本 (更新休止中)

[沖縄旅行記]

1998/7

[オブジェマガジン遊

第1期総目次]

 

Vol.1- Vol.8
足穂・抱影追悼号

[文庫蔵書目録]

2005/05/04

検索 AND OR Powered by wwwsearch

連絡先 yamashita@yes2013.sakura.ne.jp
Copyright Koshin Yamashita 1998-2020